Qualcuno ha lasciato un neonato alla mia caserma dei pompieri.
Someone left a newborn at my fire station.
Tutti gli uomini sani si presentino subito alla caserma dei pompieri, per favore.
All able-bodied men, please report to the fire station immediately.
Il luogo più sicuro è dietro la caserma dei pompieri!
The shelter behind the firehouse should be safest!
Pare che quello vicino alla caserma dei pompieri possa sopportare l'attacco anche di bombe di 250 kg.
The firehouse shelter can take a hit from a 250-kilo bomb easy. Don't worry about her.
Vivono in una vecchia caserma dei pompieri a sud di Market Street.
They currently live in a refurbished firehouse south of Market Street.
Forse sono in una caserma dei pompieri.
They're probably at a firehouse somewhere
Vedi la nuova caserma dei pompieri la' fuori?
You see that brand new fire station out there?
Ma ancora piu' gentili erano i caffe' che ho portato alla caserma dei pompieri di Beverly Hills quando sono andato a presentarmi.
But even more thoughtful, were the coffees I brought over to the Beverly Hills firehouse when I went over to introduce myself.
Noi lasciamo che altre fedi venerino come vogliono, ma quando non puoi mettere una scena della Natività davanti a una caserma dei pompieri a Natale a Nacogdoches, qui il mondo è andato storto.
We welcome other faiths to worship as they wish, but when you can't put a nativity scene in front of a firehouse at Christmas time in Nacogdoches Township, something's gone terribly wrong.
E io vorrei passare la notte alla caserma dei pompieri, ma parlo al vento, chiaro?
And I'd like a night on Fireman Island, but I'm afraid I'm whistling Dixie, okay?
Dovrebbe correre alla caserma dei pompieri e prendere in prestito un'autopompa.
You'd have to run down to the firehouse and borrow an EMT truck or something.
Si puo' rinunciare ad un bambino entro tre giorni dalla nascita, lasciandolo in ospedale o in una caserma dei pompieri
You can give up a baby within three days of birth to a hospital or a fire station.
Pensa alla caserma dei pompieri. Raggiungici al municipio.
You take care of the firehouse and meet us outside the town hall.
E' vicino a un negozio di musica, e ad una caserma dei pompieri.
It's loaded with guys. There's a guitar store down the street
Propendo per un travestimento, ma... in entrambi i casi la caserma dei pompieri e' la nostra pista migliore.
I'm leaning towards an impersonator, but either way, the firehouse, that's our best lead.
Dalla caserma dei pompieri di nuovo nella padella.
Out of the firehouse and back into the frying pan.
Abbiamo trovato le bombole che contenevano le monete... alla caserma dei pompieri... vuote.
[Sighs] We found the air tanks that had the coins at the fire station empty.
Sono scivolato vicino alla caserma dei pompieri.
Slipped. Over by the fire station. Ouch.
Potrebbe essere un magazzino o una caserma dei pompieri.
It could be a warehouse or an old firehouse.
Chiunque potra' portare cio' che ha alla caserma dei pompieri di Chester's Mill...
People can bring whatever they have to the Chester's Mill fire station.
C'e' stata un'esplosione alla caserma dei pompieri.
There was an explosion at the firehouse.
Quindi ci vedremo stasera davanti alla caserma dei pompieri.
So I'm gonna meet her this afternoon in front of the fire station.
Ero davanti la caserma dei pompieri, come d'accordo.
I'm standing in front of the fire station like we planned. Yeah.
La stampa sta impazzendo sulla caserma dei pompieri.
The press is going crazy about the firehouse.
Queste... sembrano le istruzioni per l'attacco alla caserma dei pompieri... orari degli uomini, planimetrie.
These, uh, look like instructions for the firehouse attack, schedules for the men, blueprints.
E' una caserma dei pompieri, mostra rispetto.
This is a firehouse. Show some respect.
La prima volta che l'ho visto fu quando arrivò alla caserma dei pompieri per chiedermi la mano della mia ex moglie.
The first time I actually noticed him... was when he turned up at the firehouse to ask for my ex-wife's hand in marriage.
Usciremo attraverso la caserma dei pompieri.
We'll get out through the fire station.
Beh, puoi portarla alla caserma dei pompieri.
Well, you can safe-drop it at the fire station.
E' l'unico modo per farti capire che e' un'idea stupida e che non hai scelta se non lasciarla alla caserma dei pompieri.
That's the only way you're gonna realize it's a stupid idea and go drop it at the fire station.
Non la abbandonero' alla caserma dei pompieri dopo un solo giorno.
I'm not dropping her at the fire station after one day.
Perche' potresti, che so, lasciarla alla caserma dei pompieri.
'Cause you could just, say, drop her at the fire station.
Ho portato Hope alla caserma dei pompieri.
"I took Hope to the fire station.
Un tempo era la caserma dei pompieri, ma ci ho messo su gli occhi da quando abbiamo aperto.
I need the flour bags... It used to be the old fire department, but I had my eye on it from the day we opened.
Sapete, sono ancora abbastanza giovane da potermi lasciare alla caserma dei pompieri senza che facciano domande.
You know, I'm still young enough you can drop me at the fire station, no questions asked.
Ho trovato questo nel portafogli quando siamo tornati dalla caserma dei pompieri.
Found this in my wallet when we got back from the fire station.
Quella caserma dei pompieri e' ancora in vendita.
That firehouse is still for sale.
Cosi' hanno preso queste grosse vecchie sirene arrugginite da una caserma dei pompieri che ne aveva una nuova.
So they got this big-ass, rusty old siren... from a firehouse that just got a new one.
Chiama la polizia e dire che le minacce sono state fatte contro la caserma dei pompieri.
Call the police and say that threats have been made against the firehouse.
Prendi il kazoo, di' a Jody di scaricarla fuori da una caserma dei pompieri e di mettere al sicuro le sue chiappe.
Get on the kazoo. Tell Jody to roll her to a fire station and safe-haven her ass.
Potreste far entrare tutti in biblioteca o nella vecchia caserma dei pompieri.
the wedding inside? I mean, you might be able to fit that many people in the library or-or the old firehouse.
Hanno spostato il ricevimento alla caserma dei pompieri, cosi' nessuno vera fulminato.
They moved the reception to the firehouse, so no one will get zapped.
Ogni due anni, guidiamo fino a una caserma dei pompieri e rovesciamo il Governo e non c'e' nessun poliziotto in strada.
Every two years, we drive to a fire station and overthrow the government and there isn't a policeman in the street.
No, ma... e non farlo neanche nella dannata caserma dei pompieri.
No, but... don't do it at the damn firehouse either.
La tua prima visita alla caserma dei pompieri!
Your first visit to a real fire station!
Gia', a voi ragazzi e' sempre piaciuta la prima visita alla caserma dei pompieri.
Yeah, you kids always loved your first trip to the fire station.
Vai giù di qua fino alla caserma dei pompieri.
You want to go down this way toward the fire station.
Statisticamente, se sei un adolescente, sei più al sicuro nella caserma dei pompieri o alla stazione di polizia in molte città americane piuttosto che a spasso per le strade della tua città in cerca di qualcosa da fare, statisticamente.
Statistically, you are safer as a teenage boy, you would be safer in the fire department or the police department in most American cities than just walking around the streets of your hometown looking for something to do, statistically.
3.1816420555115s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?